© Friends Happy | AcaDemy
© Friends Happy | AcaDemy
Bienvenue sur le forum de Friends happy Academy

Afin de profiter pleinement de tout ce que vous offre notre forum, merci de vous identifier si vous êtes déjà membre ou de rejoindre notre communauté si vous ne l'êtes pas encore.

© Friends Happy | AcaDemy


 
AccueilAccueil  Portail FriendsPortail Friends  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  

Partagez | 
 

 Les enseignants de la traduction de notre département

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
Dulce
Fondatrice
Fondatrice


Féminin
Nombre de messages : 7577
Age : 30
Localisation : Alger
Emploi/loisirs/études : Actuellement superviseur en OFFSHOR et en MAGISTER II EN TRADUCTION ECOLE DOCTORALE D'ALGER
Humeur/caractèr : Zen gentille
Réputation : 30
Points : 1407202
Date d'inscription : 18/09/2007

MessageSujet: Les enseignants de la traduction de notre département   Jeu 25 Sep - 13:57

Alors tout est dans le titre selon vous ,avons-nous des enseignants performants en la matière??


Qui sont ces enseignants qui vous ont marqué??


La plupart des peines n'arrivent si vite que parce que nous faisons la moitié du chemin.



Revenir en haut Aller en bas
http://lydia86.skyblog.com/
hestia
Modératrice
Modératrice


Féminin
Nombre de messages : 5352
Age : 28
Localisation : alger
Emploi/loisirs/études : traduccion/ escuela doctoral
Humeur/caractèr : nada
Réputation : 24
Points : 29028
Date d'inscription : 27/04/2008

MessageSujet: Re: Les enseignants de la traduction de notre département   Jeu 25 Sep - 19:26

bon je dirai mouffok et surtout hadj aissa c les meilleures.
boukhalfa m'a marqué comme tous enfin je pense mais c pas la meme chose que pour hadj aissa et mouffok, lui il nous a traumatisé.dès que j'entends parler de traduto je me souviens des critiques qui n'ont servi à rien
Revenir en haut Aller en bas
Maria
Friend hyperactif fidele
Friend hyperactif fidele


Nombre de messages : 2365
Age : 31
Localisation : In Your Heart
Emploi/loisirs/études : étudiante le net
Réputation : 12
Points : 16590
Date d'inscription : 03/10/2007

MessageSujet: Re: Les enseignants de la traduction de notre département   Jeu 25 Sep - 22:08

hadjerit a écrit:
bon je dirai mouffok et surtout hadj aissa c les meilleures.
boukhalfa m'a marqué comme tous enfin je pense mais c pas la meme chose que pour hadj aissa et mouffok, lui il nous a traumatisé.dès que j'entends parler de traduto je me souviens des critiques qui n'ont servi à rien

t'as marqué dans quel sens??
Revenir en haut Aller en bas
hestia
Modératrice
Modératrice


Féminin
Nombre de messages : 5352
Age : 28
Localisation : alger
Emploi/loisirs/études : traduccion/ escuela doctoral
Humeur/caractèr : nada
Réputation : 24
Points : 29028
Date d'inscription : 27/04/2008

MessageSujet: Re: Les enseignants de la traduction de notre département   Ven 26 Sep - 18:38

boukhalfa c ça? et bien parce-que dès qu'il est venu( il était venu en novembre, en retard, parce qu'il était en france!!!) lors de la première séance il a commencé à parler de traducto de la théorie interprétative, de marianne lederer et danika seleskovitch.... et nous on a jamais au grand jamais entendu parler de ça. de plus après cette première séance, il nous a demandé de faire une critique chose qu'on avait jamais faite, aussi. on a pas dormi on a rien fait à part sa critique qu'il fallait la faire et la lui envoyé en 2 jours. et j'en passe et j'en passe. il nous a fait souffrir durant une année.
ça c la version abrégée!!!!!!!
Revenir en haut Aller en bas
Dulce
Fondatrice
Fondatrice


Féminin
Nombre de messages : 7577
Age : 30
Localisation : Alger
Emploi/loisirs/études : Actuellement superviseur en OFFSHOR et en MAGISTER II EN TRADUCTION ECOLE DOCTORALE D'ALGER
Humeur/caractèr : Zen gentille
Réputation : 30
Points : 1407202
Date d'inscription : 18/09/2007

MessageSujet: Re: Les enseignants de la traduction de notre département   Ven 26 Sep - 18:41

XD hadjer je m'abstienne de critiquer on ne sais jamais tu te souviens la fois ou il m'a désmaquée


La plupart des peines n'arrivent si vite que parce que nous faisons la moitié du chemin.



Revenir en haut Aller en bas
http://lydia86.skyblog.com/
hestia
Modératrice
Modératrice


Féminin
Nombre de messages : 5352
Age : 28
Localisation : alger
Emploi/loisirs/études : traduccion/ escuela doctoral
Humeur/caractèr : nada
Réputation : 24
Points : 29028
Date d'inscription : 27/04/2008

MessageSujet: Re: Les enseignants de la traduction de notre département   Ven 26 Sep - 18:43

hahaha oui je me souviens mdrrrrr j'espere que personne ne va lui dire ce que g dit.
Revenir en haut Aller en bas
Dulce
Fondatrice
Fondatrice


Féminin
Nombre de messages : 7577
Age : 30
Localisation : Alger
Emploi/loisirs/études : Actuellement superviseur en OFFSHOR et en MAGISTER II EN TRADUCTION ECOLE DOCTORALE D'ALGER
Humeur/caractèr : Zen gentille
Réputation : 30
Points : 1407202
Date d'inscription : 18/09/2007

MessageSujet: Re: Les enseignants de la traduction de notre département   Ven 26 Sep - 18:45

tkt !! c'est le notre ce forum Wink !


La plupart des peines n'arrivent si vite que parce que nous faisons la moitié du chemin.



Revenir en haut Aller en bas
http://lydia86.skyblog.com/
Gothica
Friend accros
Friend accros


Féminin
Nombre de messages : 72
Age : 32
Localisation : Alger
Emploi/loisirs/études : Etudiante
Humeur/caractèr : Cooool
Réputation : 0
Points : 7808
Date d'inscription : 29/09/2007

MessageSujet: Re: Les enseignants de la traduction de notre département   Dim 5 Oct - 12:50

Vous savez, je pense que le problème est plus grave que ça, notre cursus univérsitaire vaut que dalle, normalement en tant qu'étudiants en interprétariat et traduction on devrait nous enseigner tout ce qui est théorie intérprétative et compagnie dès le début, c'est quand même les bases de la traduction, au lieu de nous balancer des module genre sociologie et je sais pas quoi (d'ailleurs je me demande jusqu'à maintenant à quoi ça sert d'étudier le suicide chez Durkheim ou je me souviens plus le nom du monsieur en taraduction!!!!!!!).

Les profs auraient dû à la limite nous orienter vers tout ce qui est théorie de la traduction, pour ne pas se retrouver après-et particulièrement en post graduation- complétement paumé, ça me parait vraiment Bizarre que les modules de méthodologie et de traductologie ne soient enseignés qu'en 3e et 4e année!!!! alors que les modules de traduction sont enseignés dès la 1er année!!!!

C'est encore une autre preuve que l'étudiant en traduction ne doit compter que sur ses propres connaissances et chercher par tous les moyens à les enrichir, ça lui évitera la "tbahdila" face aux profs qui considèrent les bases théoriques comme acquises, au moins il saura de quoi il s'agit lol (surtout devant les profs étrangers!!).

Cependant il faut bien dire que les profs étant issu, dans leur majorité, de ce départment doivent prendre en considération le cursus universitaire enseigner et ne pas jetter la résponsabilité entière sur l'étudiant!!
Mais dites vous bien que c'est déjà une chance d'avoir eu connaissance de toutes ses choses là en 3e année déjà.
Revenir en haut Aller en bas
Dulce
Fondatrice
Fondatrice


Féminin
Nombre de messages : 7577
Age : 30
Localisation : Alger
Emploi/loisirs/études : Actuellement superviseur en OFFSHOR et en MAGISTER II EN TRADUCTION ECOLE DOCTORALE D'ALGER
Humeur/caractèr : Zen gentille
Réputation : 30
Points : 1407202
Date d'inscription : 18/09/2007

MessageSujet: Re: Les enseignants de la traduction de notre département   Dim 5 Oct - 19:30

je suis totalement d'accord avec toi !!

je suis en 4 ème année j'en connais que l'essentiel en methodologie de la traduction des connaissances superflues même pas bien approfondit

& je te cite "doivent prendre en considération le cursus universitaire enseigner et ne pas jetter la résponsabilité entière sur l'étudiant!! "

c'est qui nous est arrivé exactement !!

et il a fallut attendre jusqu'en 3. ème année pour nous apprendre les techniques de la traductions et ses procédés(j'ai vraiment adoré ce module en tout cas)


La plupart des peines n'arrivent si vite que parce que nous faisons la moitié du chemin.



Revenir en haut Aller en bas
http://lydia86.skyblog.com/
Ninangelus
Friend hyperactif fidele
Friend hyperactif fidele


Féminin
Nombre de messages : 2595
Age : 30
Localisation : Alger
Emploi/loisirs/études : Traductrice
Humeur/caractèr : Posé
Réputation : 11
Points : 15900
Date d'inscription : 15/11/2008

MessageSujet: Re: Les enseignants de la traduction de notre département   Mar 18 Nov - 2:14

hadjerit a écrit:
boukhalfa c ça? et bien parce-que dès qu'il est venu( il était venu en novembre, en retard, parce qu'il était en france!!!) lors de la première séance il a commencé à parler de traducto de la théorie interprétative, de marianne lederer et danika seleskovitch.... et nous on a jamais au grand jamais entendu parler de ça. de plus après cette première séance, il nous a demandé de faire une critique chose qu'on avait jamais faite, aussi. on a pas dormi on a rien fait à part sa critique qu'il fallait la faire et la lui envoyé en 2 jours. et j'en passe et j'en passe. il nous a fait souffrir durant une année.
ça c la version abrégée!!!!!!!

Il nous a parlé de Seleskovitch Samedi dernier,mais la critique c'est pour le deusiéme semestre,maintenant il nous a demander de faire un résumé sur les policopes qu'il nous a donner concernant La stylistique comparée...
Revenir en haut Aller en bas
hestia
Modératrice
Modératrice


Féminin
Nombre de messages : 5352
Age : 28
Localisation : alger
Emploi/loisirs/études : traduccion/ escuela doctoral
Humeur/caractèr : nada
Réputation : 24
Points : 29028
Date d'inscription : 27/04/2008

MessageSujet: Re: Les enseignants de la traduction de notre département   Mar 18 Nov - 21:26

tu c il ne faut pas le croire parce qu'il nous a dit la meme chose l'année dernière, mais comme il n'a rien à enseigner il vous oblige à faire les critiques, durant tte l'année on a fait la théorie interprétative de seleskovitch et lederer, skopos de reiss et vermeer, modèle d'effort de daniel gile, en + il n'explique rien et n'arrete pas de parler de lui et de ses études faites en France. que dios sea con vosotros!
Revenir en haut Aller en bas
Ninangelus
Friend hyperactif fidele
Friend hyperactif fidele


Féminin
Nombre de messages : 2595
Age : 30
Localisation : Alger
Emploi/loisirs/études : Traductrice
Humeur/caractèr : Posé
Réputation : 11
Points : 15900
Date d'inscription : 15/11/2008

MessageSujet: Re: Les enseignants de la traduction de notre département   Mer 19 Nov - 21:25

hadjerit a écrit:
tu c il ne faut pas le croire parce qu'il nous a dit la meme chose l'année dernière, mais comme il n'a rien à enseigner il vous oblige à faire les critiques, durant tte l'année on a fait la théorie interprétative de seleskovitch et lederer, skopos de reiss et vermeer, modèle d'effort de daniel gile, en + il n'explique rien et n'arrete pas de parler de lui et de ses études faites en France. que dios sea con vosotros!

Tu c j'ai remarquer que tout les profs n'arrêtent pas de faire ça!! yakhi yahki...
Revenir en haut Aller en bas
Maria
Friend hyperactif fidele
Friend hyperactif fidele


Nombre de messages : 2365
Age : 31
Localisation : In Your Heart
Emploi/loisirs/études : étudiante le net
Réputation : 12
Points : 16590
Date d'inscription : 03/10/2007

MessageSujet: Re: Les enseignants de la traduction de notre département   Ven 21 Nov - 15:00

mdr oui c'est lamentable c'est la vérité !
Revenir en haut Aller en bas
Estrella
Friend indisponsable
Friend indisponsable


Féminin
Nombre de messages : 201
Age : 26
Localisation : somewhere over the rainbow...
Emploi/loisirs/études : Traductrice/Interprète
Humeur/caractèr : Je pète la forme !
Réputation : 1
Points : 7969
Date d'inscription : 19/09/2007

MessageSujet: Re: Les enseignants de la traduction de notre département   Jeu 30 Avr - 15:49

Nos enseignants ne sont pas parfaits (surtout ceux qui débutent), mais ce n'est pas spécifique à notre institut, c'est partout pareil...
Moi, avec mon groupe, on en a vu des vertes et des pas mûres, c'était allucinant ! Toutefois, on a eu de très bons professeurs (Je ne siterai pas de noms pour pas faire de jalousies)! Et puis je suis d'accord avec toi Hadjerit Mme Mouffok est un bon proffesseur (je l'ai en civi. esp) mais elle est trop trop stricte en notant !


*** Merci à NeoJury d'avoir crée cette ban ! Je t'adore Neo ! ***

"I never think of the future - it comes soon enough" Albert Einstein.
Revenir en haut Aller en bas
difnet



Masculin
Nombre de messages : 2
Age : 33
Localisation : DJELFA
Emploi/loisirs/études : Etudiant
Humeur/caractèr : cool décontracté
Réputation : 10
Points : 5464
Date d'inscription : 22/06/2009

MessageSujet: Re: Les enseignants de la traduction de notre département   Ven 26 Juin - 22:10

it' useless to talk about such issues,wer're fed up,plz let's take some rest,wer'e so tired...so enjoy the summer cuz we'll be back to face our eternal problems...
Revenir en haut Aller en bas
saya
Friend indisponsable
Friend indisponsable


Féminin
Nombre de messages : 282
Age : 29
Localisation : alger
Emploi/loisirs/études : étudiante en traduction et interprétariat
Humeur/caractèr : ça dépend des personnes
Réputation : 6
Points : 8571
Date d'inscription : 07/10/2008

MessageSujet: Re: Les enseignants de la traduction de notre département   Sam 27 Juin - 0:17

avant de poster faut d'abord se présenter!!!!!


Revenir en haut Aller en bas
sissi07
Friend indisponsable
Friend indisponsable


Féminin
Nombre de messages : 305
Age : 28
Localisation : In The Heaven
Emploi/loisirs/études : student
Humeur/caractèr : ?_?
Réputation : 10
Points : 8151
Date d'inscription : 28/05/2009

MessageSujet: Re: Les enseignants de la traduction de notre département   Sam 27 Juin - 16:45

les meilleurs profs qui m'ont enseigné sont: Merakchi(elle parle tres bien l'anglais elephant )- idir (pour sa methode )et TAssist geek
Revenir en haut Aller en bas
Fritz
Anim'Section
Anim'Section


Masculin
Nombre de messages : 2375
Age : 28
Localisation : Tahya Al Jazair
Emploi/loisirs/études : Student/Spo&lect
Humeur/caractèr : Messant
Réputation : 26
Points : 17207
Date d'inscription : 26/02/2009

MessageSujet: Re: Les enseignants de la traduction de notre département   Sam 27 Juin - 18:14

Very Happy Tassi*t est vraiment sympa, faut lui parler pendant les pauses sinon en cours, il est trop sérieux et travailleur.


Vivre libre, c'est souvent vivre seul, ça fait peut-être mal au bide, mais c'est bon pour la gueule
Revenir en haut Aller en bas
sissi07
Friend indisponsable
Friend indisponsable


Féminin
Nombre de messages : 305
Age : 28
Localisation : In The Heaven
Emploi/loisirs/études : student
Humeur/caractèr : ?_?
Réputation : 10
Points : 8151
Date d'inscription : 28/05/2009

MessageSujet: Re: Les enseignants de la traduction de notre département   Sam 27 Juin - 18:40

oui il est sympa et gentill enplus il a compté la meilleur note c rare que les profs le font...
Revenir en haut Aller en bas
Fritz
Anim'Section
Anim'Section


Masculin
Nombre de messages : 2375
Age : 28
Localisation : Tahya Al Jazair
Emploi/loisirs/études : Student/Spo&lect
Humeur/caractèr : Messant
Réputation : 26
Points : 17207
Date d'inscription : 26/02/2009

MessageSujet: Re: Les enseignants de la traduction de notre département   Sam 27 Juin - 18:48

haha il me l'a fait aussi cette année, MERCI professeur, je t'adore Sad


Vivre libre, c'est souvent vivre seul, ça fait peut-être mal au bide, mais c'est bon pour la gueule
Revenir en haut Aller en bas
sissi07
Friend indisponsable
Friend indisponsable


Féminin
Nombre de messages : 305
Age : 28
Localisation : In The Heaven
Emploi/loisirs/études : student
Humeur/caractèr : ?_?
Réputation : 10
Points : 8151
Date d'inscription : 28/05/2009

MessageSujet: Re: Les enseignants de la traduction de notre département   Sam 27 Juin - 21:19

quesque il t'a enseigné??
Revenir en haut Aller en bas
Fritz
Anim'Section
Anim'Section


Masculin
Nombre de messages : 2375
Age : 28
Localisation : Tahya Al Jazair
Emploi/loisirs/études : Student/Spo&lect
Humeur/caractèr : Messant
Réputation : 26
Points : 17207
Date d'inscription : 26/02/2009

MessageSujet: Re: Les enseignants de la traduction de notre département   Sam 27 Juin - 21:48

Le français


Vivre libre, c'est souvent vivre seul, ça fait peut-être mal au bide, mais c'est bon pour la gueule
Revenir en haut Aller en bas
sissi07
Friend indisponsable
Friend indisponsable


Féminin
Nombre de messages : 305
Age : 28
Localisation : In The Heaven
Emploi/loisirs/études : student
Humeur/caractèr : ?_?
Réputation : 10
Points : 8151
Date d'inscription : 28/05/2009

MessageSujet: Re: Les enseignants de la traduction de notre département   Sam 27 Juin - 22:07

me too Cool
Revenir en haut Aller en bas
Mimi sweety
PsyCho
PsyCho


Féminin
Nombre de messages : 3866
Age : 27
Localisation : Alger
Emploi/loisirs/études : Interprétariat et traduction
Réputation : 38
Points : 17211
Date d'inscription : 17/11/2008

MessageSujet: Re: Les enseignants de la traduction de notre département   Dim 28 Juin - 12:41

Les enseignants que j'ai apprécié le plus cette année:Merakchi (interprétation),et Mr Hamici (prof d'anglais).
Revenir en haut Aller en bas
Ninangelus
Friend hyperactif fidele
Friend hyperactif fidele


Féminin
Nombre de messages : 2595
Age : 30
Localisation : Alger
Emploi/loisirs/études : Traductrice
Humeur/caractèr : Posé
Réputation : 11
Points : 15900
Date d'inscription : 15/11/2008

MessageSujet: Re: Les enseignants de la traduction de notre département   Lun 29 Juin - 1:33

Mimi sweety a écrit:
Les enseignants que j'ai apprécié le plus cette année:Merakchi (interprétation),et Mr Hamici (prof d'anglais).

J'aprouve! trop sympas et bézaf haréb! J'ajoute ...Boukhalfa... silent


"On ne naît pas femme, on le devient."
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Les enseignants de la traduction de notre département   Aujourd'hui à 13:13

Revenir en haut Aller en bas
 
Les enseignants de la traduction de notre département
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant
 Sujets similaires
-
» Le Notre Père
» help traduction
» Traduction de "bon débarras" (langage très familier bienvenu...)
» Le Président d'Honneur de notre forum
» notre choix pour les 3 sièges

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
© Friends Happy | AcaDemy :: ۩ Cultures EtuDes & Sciences ۩ :: Facultés & instituts :: Lettres & langues étrangères :: Interprétariat & traduction-
Sauter vers:  
Créer un forum | © phpBB | Forum gratuit d'entraide | Contact | Signaler un abus | Forum gratuit