© Friends Happy | AcaDemy
©️ Friends Happy | AcaDemy
Bienvenue sur le forum de Friends happy Academy

Afin de profiter pleinement de tout ce que vous offre notre forum, merci de vous identifier si vous êtes déjà membre ou de rejoindre notre communauté si vous ne l'êtes pas encore.
© Friends Happy | AcaDemy
©️ Friends Happy | AcaDemy
Bienvenue sur le forum de Friends happy Academy

Afin de profiter pleinement de tout ce que vous offre notre forum, merci de vous identifier si vous êtes déjà membre ou de rejoindre notre communauté si vous ne l'êtes pas encore.
© Friends Happy | AcaDemy
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

© Friends Happy | AcaDemy


 
AccueilAccueil  Portail FriendsPortail Friends  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le deal à ne pas rater :
Réassort du coffret Pokémon 151 Électhor-ex : où l’acheter ?
Voir le deal

 

 Refranes españoles con sus equivalentes en francés

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
Dulce
Fondatrice
Fondatrice
Dulce


Féminin
Nombre de messages : 7577
Age : 37
Localisation : Alger
Emploi/loisirs/études : Actuellement superviseur en OFFSHOR et en MAGISTER II EN TRADUCTION ECOLE DOCTORALE D'ALGER
Humeur/caractèr : Zen gentille
Réputation : 30
Points : 1412588
Date d'inscription : 18/09/2007

Refranes españoles con sus equivalentes en francés Empty
MessageSujet: Refranes españoles con sus equivalentes en francés   Refranes españoles con sus equivalentes en francés EmptyLun 17 Mar - 22:38

1.

Más vale tarde que nunca. - Mieux vaut tard que jamais.
2.

Quien busca halla. - Qui cherche, trouve.
3.

Viajando se instruye la gente. - On s'instruit en voyageant.
4.

La honradez es el mejor capital. - L'honnêteté est le meilleur des guides.
5.

Más bienaventurada cosa es dar que recibir. - Il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoir.
6.

No hay que buscar tres pies al gato. - Il ne faut pas réveiller le chat qui dort.
7.

De tal palo, tal astilla. - Tel père, tel fils; telle mère, telle fille.
8.

No hay que vivir para comer, sino comer para vivir. - Il faut manger et non vivre pour manger.
9.

El errar es maestro del acertar. - C'est en faisant des fautes qu'on apprend.
10.

La avaricia es la raíz de todos los males. - L'avarice est la source de tous les maux.
11.

No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy. - Ne remets jamais à demain ce que tu peux faire aujourd'hui.
12.

Nunca es tarde para aprender. - On est jamais trop vieux pour apprendre.
13.

La caridad bien entendida empieza por uno mismo. - Charité bien ordonnée commence par soi-même.
14.

Manos frías, corazón caliente. - A mains froides, coeur chaud.
15.

Toda comparación es odiosa. - Comparaison n'est pas raison.
16.

El primer venido, primer servido. - Premier arrivé, premier servi.
17.

Cosa hecha de prisa, cosa de risa. - Trop pressé nuit.
18.

Primero es la salud que el dinero. - Santé passe richesse.
19.

Está con un pie en la sepultura. - Il a un pied dans la tombe.
20.

Me tiene agarrado por las narices. - Il me mène par le bout du nez.
Revenir en haut Aller en bas
http://lydia86.skyblog.com/
paluma
Friend indisponsable
Friend indisponsable
paluma


Féminin
Nombre de messages : 188
Age : 35
Localisation : algerie
Emploi/loisirs/études : etudiante
Humeur/caractèr : calme
Réputation : 3
Points : 13342
Date d'inscription : 01/12/2007

Refranes españoles con sus equivalentes en francés Empty
MessageSujet: Re: Refranes españoles con sus equivalentes en francés   Refranes españoles con sus equivalentes en francés EmptySam 7 Mar - 21:20

*A dios rogando y con el mano dando:Aide-toi le ciel t'aideras.
*cada dia tiene su refran y su afan:a chaque jours suffit sa peine.

*del dicho al hecho hay mucho trecho: il est plus facile de dire quede faire
*las cuentas claras y el chocolate espeso:les bons comptes font les bons amis.

*de esperanza vive el hombre:l'espoir fait vivre.

*en tierra de ciegos el tuetro es rey :au royaume des aveugles un borgne est un roi.
*buscar tres pies al gato:chercher midi a 14h.

*quien fue a sevilla pierde su silla: qui va a la chasse perd sa place.
*hablando del rey de roma ,por la puerta asuma:en parlant du loup,on y voit sa queue.
Revenir en haut Aller en bas
 
Refranes españoles con sus equivalentes en francés
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
© Friends Happy | AcaDemy :: ۩ Cultures EtuDes & Sciences ۩ :: Salon Littéraire :: Proverbes & Poèmes-
Sauter vers:  
Créer un forum | ©phpBB | Forum gratuit d'entraide | Signaler un abus | Forum gratuit