Les pronoms personnels sujets
L'espagnol dispose comme le français de six rangs de pronom personnel réparti en trois pronoms singuliers et trois pronoms pluriels. Tous peuvent être sujets mais ils n'ont pas toujours d'équivalent en français.
Voici un tableau qui reprend les pronoms personnels sujets :
Rang Pronoms personnels sujet Pronoms COD Pronoms COI Pronoms précédés d'une préposition Pronoms réfléchis
1re pers. singulier yo me me mí me
2e pers. singulier tú te te ti te
3e pers. singulier él/ella/usted le/lo/la le él/ella/ello/sí se
1re pers. pluriel nosotros/nosotras nos nos nosotros/nosotras nos
2e pers. pluriel vosotros/vosotras os os vosotros/vosotras os
3e pers. pluriel ellos/ellas/ustedes los/las les ellos/ellas/sí se
Une particularité de l'Amérique Latine dans l'usage des pronoms est l'emploi du voseo pour le tutoiement. De plus, la deuxième personne du pluriel plus rarement utilisé et on lui préfère la forme ustedes.
Contrairement au français, l'utilisation du pronom personnel sujet est facultative car les terminaisons se suffisent à elles-mêmes. Quand on les utilise avec leur verbe, ceci signifie qu'on insiste sur une personne pour marquer un contraste ou lorsqu'il peut y avoir une confusion dans les sujets quand on parle de plusieurs personnes :
Tú sales mientras que yo me quedo a dormir.
Toi, tu sors pensant que moi, je reste à dormir.
L'usage des pronoms n'est pas le même qu'en français : - ¿Quién lo dice? - Yo (- Qui dit cela ? - Moi). Dans cet exemple, on voit bien que le Yo se traduit par moi en français ce qui montre la valeur différente de ces pronoms.